Translation of "if you guys" in Italian


How to use "if you guys" in sentences:

Let me know if you guys need anything.
Ragazzi, chiamatemi se vi serve qualcosa.
What if you guys lead the devil to the edge and I jump in?
E se voi due portaste li' il Diavolo... e ci saltassi dentro io?
If you guys could get John Mitchell, that would be beautiful.
Se riusciste a beccare John Mitchell, sarebbe meraviglioso.
I wouldn't be here if you guys didn't make it up right behind me.
Non sarei qui adesso se voi non aveste scavalcato dopo di me.
If you guys aren't gonna have one, I'm gonna have one.
Se voi proprio non ne volete, ne mangio una io.
If you guys are psychologist-types and you've been monitoring my endless debriefings with Hank, tell me:
Se siete degli psicologi e avete monitorato i miei infiniti rapporti a Hank, ditemi:
And if you guys have a problem with that, well, you can just fight me.
E, se a voi due non sta bene, Beh, potete combattere con me.
I don't know if you guys know it yet, but this country's at war.
Forse non ve ne siete accorti ma questo Paese è in guerra#
If you guys are not serious, forget it.
Se voi non volete fare sul serio, scordatevelo.
If you guys are trying to manipulate us, you can throw this whole deal out.
Se state cercando d'influenzarci, potete scordarvi l'accordo.
You know, there's a pretty big shindig shaping up next door if you guys want to hang there while we work on it.
Sai, c'è una grande festa qui vicino se voi volete potete fermarvi lì mentre noi ci lavoriamo.
If you guys need anything else, just let me know, all right?
Se avete bisogno di qualcos'altro, fatemelo sapere, d'accordo?
Now if you guys take me to Bigg Bunny it's gonna look a lot better than if he finds out I'm alive from someone else.
E se voi mi portate da Bigg Bunny sarà molto meglio che lui scopra che sono vivo da qualcun altro.
So who gets the dog if you guys split up?
Chi lo tiene il cane se vi separate?
If you guys want to make it through this thing, you gotta strap me to a tree.
Se volete sopravvivere, dovrete legarmi a un albero.
If you guys are gonna stay here, you should join the guard.
Se decidete di restare, dovreste unirvi alle guardie.
My mom and her douchey husband are out of town... if you guys want to come over later.
Mia madre e quel cretino di suo marito sono fuori citta'. Se volete passare piu' tardi...
If you guys don't want to come, I totally get it.
Se non volete venire, comprendo perfettamente.
And if you guys would just join hands, close eyes and concentrate.
Oraprendetevipermano, chiudete gli occhi e concentratevi.
If you guys eat that sort of thing.
Sempre che voi non vi nutriate di altro.
I don't know if you guys got the memo... but Chang here is a bit of a whang.
Non so se avete ricevuto il memo... Ma Chang qui ha un po' di mal di pancia.
Well, I mean, if you guys ever need anything, or we get too noisy, just talk to me, or talk to Pete.
Se mai vi servisse qualcosa o se facciamo troppo rumore, venite da me o da Pete.
I don't know if you guys are aware, but Delta Psi is simply responsible for the most epic party moments in history.
Non so se lo sapete, ma la Delta Psi organizza le feste più leggendarie di sempre.
If you guys had said anything about other things the guy might have done, the destruction of a sacred place.
Se avete detto qualcosa sulle altre faccende che potrebbe aver fatto il giovanotto... la distruzione di un luogo sacro.
If you guys were such a big deal, then why haven't we ever heard of you?
Ma se siete tanto importanti, perché non si è mai saputo di voi?
If you guys have any bright ideas, speak up.
Se avete qualche idea geniale, parlate.
Sorry, I was just seeing if you guys were okay.
Scusa, volevo solo sapere se era tutto a posto.
Hey, if you guys figure it out, just give me a call, okay?
ULTIMO POST Stasera al Jitters? Ehi, se riuscite a scoprire qualcosa fatemelo sapere, ok?
That'll keep it from impacting the surface, if you guys can get clear.
Per evitare un impatto, sempre che abbiate una via di scampo.
I'm curious to see if you guys actually fix something here.
Sono curioso di vedere se voi ragazzi effettivamente risolvere qualcosa qui.
If you guys want to take this one, fine.
Se volete occuparvene voi, va bene.
I don't know if you guys remember that.
Non so se ve io ricordate.
So, in the future, if you guys are gonna try to be slick be slicker than a 6-year-old.
Quindi, in futuro, fatevi furbi più furbi di un bambino di sei anni.
I asked him if you guys needed any help.
Gli ho chiesto se vi serviva di aiuto.
But, hey, if you guys are looking for stolen time, maybe you should arrest everyone here.
Ma... se voi ragazzi state cercando tempo rubato, - forse dovreste arrestare tutti, qui.
So if you guys want to come with me, this is how I plan to do it.
Quindi se volete venire con me, il mio piano è questo.
If you guys haven't figured it out already, my name's Tom Thum, and I'm a beatboxer, which means all the sounds that you just heard were made entirely using just my voice, and the only thing was my voice.
Se voi ragazzi ancora non avete capito, mi chiamo Tom Thum e sono un beatboxer, che significa che tutti i suoni che avete sentito sono fatti interamente con la voce, l'unica coinvolta è la mia voce.
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives is typified by, I think, the reality show "Intervention, " if you guys have ever seen it.
Il tipo di cose che ci dicono su come relazionarci con i drogati è esemplificato, credo, da -- avete mai visto il reality "Intervention"? credo che tutto nelle nostre vite sia definito dai reality,
1.4085669517517s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?